Kalimera Grekland

Kalimera Grekland (https://www.kalimera.nu/forums/index.php)
-   Språk (https://www.kalimera.nu/forums/forumdisplay.php?f=28)
-   -   uttale (https://www.kalimera.nu/forums/showthread.php?t=2230)

Inge 2005-10-25 18:00

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av xristina
Vær du trygg; når jeg jamaserer - så jamaserer jeg, og bare det! :D

Flink pike!

Elisabet 2005-10-25 18:06

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av xristina
Vær du trygg; når jeg jamaserer - så jamaserer jeg, og bare det! :D

Er dette et eksempel på det vælkjente språket grosk?

karinafp 2005-10-25 18:07

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av PO
Kolla tabellen i länken, men vad är det för fel på en vanlig accent "´" = ó ??

Den brukar inte finnas där när man har slagit om till grekiskt tangentbord...;)

Karin

Nora 2005-10-25 18:57

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av karinafp
Då tar du helt enkelt och provar en tangent i taget. Först med Shifttangenten nedtryckt, sedan utan. Då ser du var du har alla tecken. De flesta jag vet har hittat accenten där ö ligger, men ert kanske inte ligger på samma ställe som vårt. ;) Tangenten alldeles till höger om L...


Karin

Du da..:p Må ha det litt inn med teskjeer her.:o Jeg har prøvd alle tegn, med og uten shift, control og alt osv. Jeg skal nok finne det. Jeg gir meg ikke så lett. Nå er jeg veldig ovenpå her, vettu, etter at vi klarte å finne fram til de berømte artistene mine ogsåflabb_flab.

xristina 2005-10-25 21:12

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av Elisabet
Er dette et eksempel på det vælkjente språket grosk?

Ja! Å jamasere - jamaserer - jamaserte - har jamasert! Trodde dette var allmennkunnskap for grekofile... :rolleyes:

Inge 2005-10-25 21:49

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av xristina
Ja! Å jamasere - jamaserer - jamaserte - har jamasert! Trodde dette var allmennkunnskap for grekofile... :rolleyes:

Oh my lord......give me power.....

epiros 2005-10-25 22:21

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av xristina
Ja! Å jamasere - jamaserer - jamaserte - har jamasert! Trodde dette var allmennkunnskap for grekofile... :rolleyes:


Selvföljelig är det, det:cool:

bye_bye Tommy (typ grekofil)

xristina 2005-10-26 07:15

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av epiros
Selvföljelig är det, det:cool:

Bra Tommy! Visste at du var blant de ekte grekofile! :D

Inge 2005-10-26 15:03

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av xristina
Ja! Å jamasere - jamaserer - jamaserte - har jamasert! Trodde dette var allmennkunnskap for grekofile... :rolleyes:

Nå er iikke grammatikk min sterkeste side, men noe sier meg at oversatt til norsk blir dette: Skål - skålere - skålest......

kari 2005-10-26 15:24

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av Inge
Nå er iikke grammatikk min sterkeste side, men noe sier meg at oversatt til norsk blir dette: Skål - skålere - skålest......

Det blir kanskje heller :

Å skåle - (jeg)skåler - (jeg) skålte - (jeg har) skålt :)

;) Kari

xristina 2005-10-26 16:12

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av kari
Det blir kanskje heller :

Å skåle - (jeg)skåler - (jeg) skålte - (jeg har) skålt :)

;) Kari

Just presis! Alldeles på prikken! klapp_klap

Inge 2005-10-26 16:15

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av xristina
Just presis! Alldeles på prikken! klapp_klap

Bøyer meg i støvet for de skriftlærde.

xristina 2005-10-27 20:13

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av Nora
Ja, jeg mente at apostrofen skulle være over den andre o-en. Men i min ordliste er det ikke to prikker over i-en. Håper det kommer noe bedre snart enn den lomme-ordboka, den er ganske ufullstendig.

Da har jeg hørt med min gresklærer om bruk av trema/tødler over i'en i bl.a. ρολóι. Dette ordet skrives uten trema, men i'en skal uttales for seg. Man bruker trema når det er tvil om hvordan uttalen skal være. Så om aksenten hadde ligget over i'en, så skulle det vært trema i tillegg, for å understreke at den skulle uttales for seg. Rekk opp handa de som skjønte det... :rolleyes: Jeg har i alle fall forstått det! :D

Nora 2005-10-27 20:57

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av xristina
Da har jeg hørt med min gresklærer om bruk av trema/tødler over i'en i bl.a. ρολóι. Dette ordet skrives uten trema, men i'en skal uttales for seg. Man bruker trema når det er tvil om hvordan uttalen skal være. Så om aksenten hadde ligget over i'en, så skulle det vært trema i tillegg, for å understreke at den skulle uttales for seg. Rekk opp handa de som skjønte det... :rolleyes: Jeg har i alle fall forstått det! :D

Jeg tror jeg skjønner det. For vanligvis ligger jo aksenten over i'en når man skal uttale det som en i, eller så er det ikke noe aksent der i det hele tatt hvis aksenten ligger et annet sted i ordet. Så dersom aksenten ligger over i'en og den skal uttales oi, må man i tillegg ha trema for å markere det. Vet ikke om det var særlig godt forklart. Jeg innbiller meg ihvertfall at jeg skjønner det selv.:o:o

xristina 2005-10-27 21:00

Sv: uttale
 
Du har skjønt det! Bravo! klapp_klap

Nora 2005-10-27 21:03

Sv: uttale
 
Jippi!!!klapp_klapklapp_klap
Det gjelder bare å ikke gi opp!

Nora 2006-02-20 13:15

Sv: uttale
 
Denne tråden er gammel, men jeg kom over noen greie regler når det gjelder betoning og accenttegn. Det handler om bokstavkombinasjonene αι, οι og ει. Ikke alle innleggene her har vært riktige med hensyn til uttale, bl.a. at bokstavkombinasjonen οι alltid skal uttales i så lenge det ikke er trema (to prikker) over dobbeltvokalene, dette er feil. Og når det gjelder ordet frokost, så skrives ikke dette med noen av disse dobbeltvokalene, det skrives πρωινό, og har derfor ikke noe med de tre bokstavkombinasjonene å gjøre.
Hovedregelen er at αι uttales e, οι uttales i, og ει uttales i. Men her kommer unntakene (det er sikkert fler, men dette er kanskje de viktigste):

I betont bokstavkombinasjon får andre vokal accent,

f.eks. αίμα = èma (blod).

Accent (΄) over første vokalen betyr at begge vokalene må uttales for seg,

f.eks. τσάι = tsài (te).

Vokalene skal også uttales for seg dersom det er trema (¨) over andre vokal.

Håper dette var oppklarende! Jeg forsto det ihvertfall selv.:)

Margrethe

Hildegard 2006-03-03 20:20

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av Nora
Sitter og klorer meg gjennom mine greske gloser, og sliter en smule med uttalen nå og da...:o

Det står jo at oi uttales i. Men noen ganger uttales oi som oi, gjør det ikke det da?:confused: Hvordan skjønner jeg når jeg skal si det ene og det andre? Har det med apostrofen og gjøre? Hvis den er over i'en så uttales det i, og er den over o'en, så uttales det oi?
Ordet "klokke" på gresk, for eksempel. Uttales det roloi eller roli? Jeg trodde det var roloi? Der er jo apostrofen over o'en.
Hilsen en litt confused Nora

Tror det ska vara roloi

Nora 2006-03-03 23:07

Sv: uttale
 
Hildegard, jeg tror du bør lese det siste innlegget mitt...;)

takis 2006-03-03 23:17

Sv: uttale
 
Citat:

Ursprungligen postat av Nora
Å, sånn ja. Men det må vel finnes en eller annen enklere måte å få det til på?

Ja det gör det: Det är samma tangent som accent, fast du håller SHIFT-tangenten nedtryckt... /Takis


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 16:18.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

KALIMERA & TA DET LUGNT