thelo kati na sou po ki ystera gia sou.
håller med Ingegerd med översättningen. Dock är ju den ordagrann, undermeningen med tanke på resten av sångtexten, är kanske:
vill säga dig något och sedan hejdå(med dig).
en annan rad ur texten betyder ungefär " den vägen du tog var fel"
och sen "staso ligo staso" stanna upp lite, stopp....
Sök på Antique lyrics på google, där finns hela texten på grekiska plus alla andra antiques texter!
Bra sätt o träna grekiskan....kan allt om hjärta o smärta nu
// Mia