Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Om Grekland > Musik

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2006-11-22, 14:37
ewa.cs avatar
ewa.c ewa.c är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2006
Ort: Aigina
Inlägg: 56
Standard Översättningshjälp!!!

Kan någon snäll människa hjälpa mig att översätta en låt av Peggy Zina ???

"Sou d´orkizomai"

Osa den tolmisa na po
pote mou se kanena
Fainetai irthi i stigmi
se sena na tha po
Kano pos dithen polemo
m´afino ena ena
Ola ta kastra sto kormi
gia na paradotho

Kai sou d´orkizomai
sou d´orkizomai
pos tha se agapao mia zoi
Kai sou d´orkizomai
sou d´orkizomai
Giati esai oti pio oraio
mou xei simvei
Giati esai oti pio oraio
mou xei simvei

Osa den ithela na do
mou aniksan ta matia
M´ena fili sou dinato
fonazoun oi ouranoi
Kai kanan katheti palio
thripsala kai kommatia
Tora apla gia na sotho
pethaino i trelli

Kai sou d´orkizomai
sou d´orkizomai
pos tha se agapao mia zoi
Kai sou d´orkizomai
sou d´orkizomai
Giati esai oti pio oraio
mou xei simvei
Giati esai oti pio oraio
mou xei simvei

Tack snälla snälla! Vet ungefär vad refrängen betyder och tycker den är så vacker!!

/Ewa
Svara med citat
  #2  
Gammal 2006-11-22, 20:48
Agapi Agapi är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Inlägg: 456
Standard Sv: Översättningshjälp!!!

Citat:
Ursprungligen postat av ewa.c Visa inlägg
Kan någon snäll människa hjälpa mig att översätta en låt av Peggy Zina ???

"Sou d´orkizomai" Jag svär(lovar dig)

Osa den tolmisa na po Allt jag aldrig våga säga
pote mou se kanena till någon
Fainetai irthi i stigmi Det verkar som det är dags för
se sena na tha po dig att höra det jag har att säga
Kano pos dithen polemo Jag gör så att det verkar som
står emot(krigar)
m´afino ena ena men jag lämnar ett i taget
Ola ta kastra sto kormi Alla borgar på min kropp
gia na paradotho för att ge upp

Kai sou d´orkizomai Refräng.Jag svär (lovar dig)
sou d´orkizomai
pos tha se agapao mia zoi att jag kommer att älska dig hela livet
Kai sou d´orkizomai och jag svär
sou d´orkizomai " "
Giati esai oti pio oraio För du är det finaste som
mou xei simvei hänt mig
Giati esai oti pio oraio " " "
mou xei simvei """"

Osa den ithela na do Allt jag inte vill se
mou aniksan ta matia öppnade de mina ögan
M´ena fili sou dinato Med en hård puss från dig
fonazoun oi ouranoi ropar himlarna
Kai kanan katheti palio Varsomhelst gjorde de gammalt
thripsala kai kommatia smulor och bitar
Tora apla gia na sotho För att klara mig
pethaino i trelli dör jag

Kai sou d´orkizomai Refräng.
sou d´orkizomai
pos tha se agapao mia zoi
Kai sou d´orkizomai
sou d´orkizomai
Giati esai oti pio oraio
mou xei simvei
Giati esai oti pio oraio
mou xei simvei

Tack snälla snälla! Vet ungefär vad refrängen betyder och tycker den är så vacker!!

/Ewa
Denna översättning blev väldig ordagrann. Alltså jag tolkar inte låten.
Hoppas den duger.
Katerina
Svara med citat
  #3  
Gammal 2006-11-23, 07:44
ewa.cs avatar
ewa.c ewa.c är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2006
Ort: Aigina
Inlägg: 56
Standard Sv: Översättningshjälp!!!

Tack snälla för hjälpen!!!

/Ewa
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 08:45.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT