Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Om Grekland > Språk

 
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
Prev Föregående inlägg   Nästa inlägg Next
  #4  
Gammal 2008-02-28, 15:39
sven.kriti sven.kriti är inte uppkopplad
Banned
 
Reg.datum: dec 2007
Ort: GR72100 Agios Nikolaos
Inlägg: 250
Standard Sv: Greske preposisjoner

Over –adverb, επίρρημα Πάνω από
Το αεροπλάνο πετάει πάνω από τα σύννεφα. - Flyet flyr over skyene (molnen)
Έχω να δω τον Αντώνη πάνω από μισό χρόνο. – Jeg har ikke sett Antonis på over et halvt år.
Πήδηξε πάνω από το τείχος- hαn / hun hoppet over muren. (Το τείχος -muren – Ο τοίχος - veggen)
ήρθαν πάνω από 200 άτομα- over 200 personer kom.


Under – adverb, επίρρημα κάτω από
Η γάτα είναι ξαπλωμένη κάτω από το τραπέζι. - Katten har lagt seg ned under bordet.
Κάτω από αυτές τις συνθήκες, νομίζω ότι τα πήγες πολύ καλά- under disse omstendigheter mener jeg du klarte det meget bra.
Στεκόταν ακριβώς κάτω από την επιγραφή- han sto akkurat under skiltet.
Κάθομαι κάτω από την ομπρέλα για να προστατευτώ από τον ήλιο. – Jeg sitter under parasollen for å beskytte meg mot solen.

Senast redigerad av Kalimera den 2008-02-29 klockan 13:53. Anledning: La till mellanrum
 

Ämnesverktyg
Visningsalternativ

Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 06:58.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT