Visa ett inlägg
  #19  
Gammal 2006-10-31, 07:51
evabro evabro är inte uppkopplad
 
Reg.datum: aug 2005
Inlägg: 19
Standard "I tan i epi tas" (var Ny CD med Kotsiras)

Hej!

Titeln du undrar över är tagen från ett mycket känt ordspråk på antik grekiska. Här är en bra förklaring från ett översättarforum:

http://www.translatum.gr/forum/index...pic,925.0.html

"H ταν ή επί τας" = Either this or on this

A phrase told to young Spartan warriors by their mothers, "this" referring to their shield, roughly meaning "either bring your shield back or I would rather they brought you (lying) dead on it".

Frasen är en av de många som levt kvar i modern grekiska, även om orden "tan" och "tas" i sig inte finns kvar i språket. "epi" är en äldre preposition som betyder "på", "under", "för" beroende på sammanhanget.

Eva

Senast redigerad av inkfish den 2006-10-31 klockan 14:05. Anledning: för långt citat
Svara med citat