![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]()
Jag såg precis att Yiannis Kotsiras kommit ut med en sprillans färsk skiva. Den kan provlyssnas på http://boutique.info-grece.com/produ...oducts_id/9027 Kotsiras är ju alltid bra så den får nog bli nästa köp då tillfälle ges!
Ann-Kristin |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Tack för tipset Annki
![]() ![]() ![]() Riitta |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Så olika vi tycker! Jag tyckte denna CD verkar slätstruken!
![]() Lissi - som dock hittade andra fina skivor |
#4
|
||||
|
||||
![]()
Igen en jävla bra skiva med Giannis. Han har nog en av de bästa rösterna någonsin.
|
#5
|
||||
|
||||
![]()
Ha-ha! Nu blir man ju extra nyfiken!
Slätstruken eller jävla bra? Spelar ingen roll - en ny cd med Kotsiras står högst på min inköpslista till nästa resa! ![]() |
#6
|
||||
|
||||
![]()
Mitt i mellan,skulle jag säga
![]() ![]() Riitta ![]() |
#7
|
||||
|
||||
![]()
Enig, etter å ha lyttet på noen spor synes jeg hans forrige er mye bedre, selv om denne også er ok, det ER jo KOTSIRAS
![]() ![]() |
#8
|
|||
|
|||
![]()
Jag tycker Kotsiras är flera klasser under Dalaras och Parios, men visst dessa snart åldrande herrar måste ju ha en efterträdare...Men han har ju inget TEMPERAMENT!!
![]() Säger Lissi - som aldrig har sett honom live. Han kanske är bättre då ![]() |
#9
|
||||
|
||||
![]()
Den utstrålningen som han har live kunde jag leva länge på
![]() Och rösten älskar jag ![]() Riitta ![]() |
#10
|
||||
|
||||
![]()
Kotsiras är min favorit också, Dalaras är för nasal och Parios för smörig! Och visst Giannis utstrålning så räcker, har sett honom live 2 gånger och har hans dvd, ni som sett den ser väl hur hans ögon strålar?
Gunilla (som ska på Greklandskryssning på lördag ![]() |
#11
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() DVDn med Kotsiras tycker jag också är HELT fantastiskt bra! Han har en ENORM utstrålning! Trevlig semester! |
#12
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Ivi |
#13
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Lissi - som just nu lyssnar på Haris Alexiou "Whispers"...fast jag kan inte skriva det på grekiska. |
#14
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Varför köpte jag denna skiva då? Jo... under en av dessa underbara Pelagos-kvällar på Karpathos i slutet av september spelades låt nummer 7 på denna cd av Mimis och sonen Jannis, och den var sååå vacker! Självklart frågade jag dem sedan var jag kunde hitta originalversionen. Fick all info jag behövde och hittade cd:n i Chania på Kreta en vecka senare ![]() Ivi |
#15
|
|||
|
|||
![]()
Det är så man köper skivor i Grekland...Man hör en låt, frågar och så köper man hela CD:n....Nästan alla mina "förstaköp" av någon artist är sådana!
När man väl fastnat så är det ju lätt att köpa flera!! Jag har noterat.....Ska leta på nätet om man kan få smakprov från skivan...Melodia tex... TACK! Lissi |
#16
|
||||
|
||||
![]()
De 30 föreställningarna börjar 10 november och med tre pr. vecka så kommer vi fram till.....??? = allt lugnt, vi hinner!
![]() ![]() (Får väl erkänna att jag var tvungen att använda ordboken för att veta var jag skulle gå in på melodia.gr . Under Atzenta - 'Agenda'! - hittade jag konserterna och 30 parastaseis betyder tydligen 30 föreställningar, enligt min ordbok.) ![]() |
#17
|
|||
|
|||
![]()
Är precis hemkommen från Grekland och i bagaget finns naturligtvis Kotsiras nya CD och visst är den bra. Och ju fler gånger man lyssnar på den så blir den bara bättre men jag kan väl hålla med om att Liveskivan där också DVD:n finns med är snäppet bättre. Men gillar man Kitsiras så är denna också en pärla.
Margaretha |
#18
|
||||
|
||||
![]()
bravo!! Kotsiras är suverän!!
![]() |
#19
|
|||
|
|||
![]()
Hej!
Titeln du undrar över är tagen från ett mycket känt ordspråk på antik grekiska. Här är en bra förklaring från ett översättarforum: http://www.translatum.gr/forum/index...pic,925.0.html "H ταν ή επί τας" = Either this or on this A phrase told to young Spartan warriors by their mothers, "this" referring to their shield, roughly meaning "either bring your shield back or I would rather they brought you (lying) dead on it". Frasen är en av de många som levt kvar i modern grekiska, även om orden "tan" och "tas" i sig inte finns kvar i språket. "epi" är en äldre preposition som betyder "på", "under", "för" beroende på sammanhanget. Eva Senast redigerad av inkfish den 2006-10-31 klockan 14:05. Anledning: för långt citat |
#20
|
||||
|
||||
![]()
Tack evabro! Nu har jag fått översättningen både av Dimitris (under en annan tråd) och av dig
![]() ![]() Ivi |
![]() |
Ämnesverktyg | |
Visningsalternativ | |
|
|