![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Ivi |
#2
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Lissi - som just nu lyssnar på Haris Alexiou "Whispers"...fast jag kan inte skriva det på grekiska. |
#3
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Varför köpte jag denna skiva då? Jo... under en av dessa underbara Pelagos-kvällar på Karpathos i slutet av september spelades låt nummer 7 på denna cd av Mimis och sonen Jannis, och den var sååå vacker! Självklart frågade jag dem sedan var jag kunde hitta originalversionen. Fick all info jag behövde och hittade cd:n i Chania på Kreta en vecka senare ![]() Ivi |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Det är så man köper skivor i Grekland...Man hör en låt, frågar och så köper man hela CD:n....Nästan alla mina "förstaköp" av någon artist är sådana!
När man väl fastnat så är det ju lätt att köpa flera!! Jag har noterat.....Ska leta på nätet om man kan få smakprov från skivan...Melodia tex... TACK! Lissi |
#5
|
||||
|
||||
![]()
De 30 föreställningarna börjar 10 november och med tre pr. vecka så kommer vi fram till.....??? = allt lugnt, vi hinner!
![]() ![]() (Får väl erkänna att jag var tvungen att använda ordboken för att veta var jag skulle gå in på melodia.gr . Under Atzenta - 'Agenda'! - hittade jag konserterna och 30 parastaseis betyder tydligen 30 föreställningar, enligt min ordbok.) ![]() |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Hej!
Titeln du undrar över är tagen från ett mycket känt ordspråk på antik grekiska. Här är en bra förklaring från ett översättarforum: http://www.translatum.gr/forum/index...pic,925.0.html "H ταν ή επί τας" = Either this or on this A phrase told to young Spartan warriors by their mothers, "this" referring to their shield, roughly meaning "either bring your shield back or I would rather they brought you (lying) dead on it". Frasen är en av de många som levt kvar i modern grekiska, även om orden "tan" och "tas" i sig inte finns kvar i språket. "epi" är en äldre preposition som betyder "på", "under", "för" beroende på sammanhanget. Eva Senast redigerad av inkfish den 2006-10-31 klockan 15:05. Anledning: för långt citat |
#7
|
||||
|
||||
![]()
Tack evabro! Nu har jag fått översättningen både av Dimitris (under en annan tråd) och av dig
![]() ![]() Ivi |
![]() |
|
|