Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Om Grekland > Språk

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2009-06-29, 10:23
Monica Ps avatar
Monica P Monica P är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2007
Ort: Kalymnos, Grekland
Inlägg: 5 355
Standard Sv: hjälp med översättning, tack

Ja, oute betyder ju " inte heller" så man får väl skriva "Ochi psémata ,oute stenochoria, oute metánia" då.
Svara med citat
  #2  
Gammal 2009-07-06, 08:27
katerina katerina är inte uppkopplad
Ej medlem längre
 
Reg.datum: maj 2005
Ort: Göteborg
Inlägg: 65
Standard Sv: hjälp med översättning, tack

Lev livet utan ånger = Ζήσε τη ζωή χωρίς ενοχές.
no lies = χωρίς ψέμματα,
no worries = χωρίς στεναχώριες
no regrets= χωρίες να μετανοιώνεις.

De uttrycken som du frågar om finns inte riktigt i det Grekiska språket men det här är väl det mest korrekt enligt mig.

Med vänlig hälsning / Katerina
Svara med citat
  #3  
Gammal 2009-07-06, 08:28
katerina katerina är inte uppkopplad
Ej medlem längre
 
Reg.datum: maj 2005
Ort: Göteborg
Inlägg: 65
Standard Sv: hjälp med översättning, tack

no regrets= χωρίες να μετανοιώνεις ska vara χωρίς INTE χωρίες
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 00:20.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT