![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Chora Kea (som egentlig heter Ioulis/Ioulida) Ingen over, ingen ved siden
![]() Hva er forskjellen? Jeg vet den norske betydningen, såklart, men tydeligvis ikke den svenske. Tror det har blitt skrevet om dette tidligere, men jeg har glemt det... |
#2
|
||||
|
||||
![]()
By på svenska är som "village" på engelska. Heter det "landsby" på norska?
|
#3
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Vi bruker egentlig by om det meste, enten det er stort eller smått. Landsby er korrekt oversettelse av village, men det er ikke så mye brukt. Vi vil f.eks. aldri kalt en øyhovedstad for en landsby, en chora er en by, akkurat som Athen er det. |
#4
|
||||
|
||||
![]()
Ja, det är verkligen en mycket vacker "by".
![]() Här finns en översiktsbild över Chora på Kea. Håller med dig om det. En mycket fin Chora, som är så satt säga intakt. Översiktsbild finns här. |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Amorgos och Folegandros är nog mina favoriter, men Schinoussa har sin stilla charm också.
|
#6
|
||||
|
||||
![]()
Chora Folegandros
chora Ios Chora Serifos Chora Amorgos sist men inte minst Naxos om det nu gills älskar att gå där kvällstid |
#7
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Det er jo så enkelt å dra til Kea fra Athen/Lavrio, så det kan ikke være det det står på. |
#8
|
|||
|
|||
![]()
Vackraste Chora har jag väl aldrig varit i, men för mig är Choran på Patmos så fin. Sen får man kalla Nafplio vad som helst,men gudomligt vacker är den!. Nu missade vi ju alla bougainvilla, men ni som kommer I maj och senare hittar inte finare gränder någonstans I Grekland! Så det så!
![]() Lissi |
#9
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() |
#10
|
|||
|
|||
![]()
Lissi og Thira, mine favorittsvensker, jeg er heeelt enig med dere
![]() |
#11
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() Lissi |
#12
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() |
#13
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() ![]() Senast redigerad av Admirala den 2016-03-11 klockan 23:15. |
![]() |
|
|